လူတစ္ေယာက္က သီခ်င္းလင့္တစ္ခုေပးတယ္.. သီခ်င္းေလးက အစ္မေရးထားတာလားဆိုလို႔ ဖြင့္ၾကည့္လိုက္ေတာ့ ထူးဆန္းသြားလိုက္တာ ၿပီးေတာ့ အံ့ၾသသြားလိုက္တာ.. grin emoticon
အဲဒီစာကို ဘာသာျပန္ခဲ့တုန္းက ဘာမွလည္းေထြေထြထူးထူးမစဥ္းစားခဲ့မိဘူး.. ကိုယ့္အျဖစ္နဲ႔လည္း တိုက္ဆိုင္ေနလို႔၊ ခံစားလို႔ေကာင္းလို႔ဆိုၿပီး ဘာသာျပန္လိုက္တာပါပဲ။ အဲဒီေလာက္ထိ လူအမ်ားႀကိဳက္သြား (ေပါက္သြား) မယ္လို႔လည္း မေတြးခဲ့မိဖူးဘူး။
အဲဒီစာပိုဒ္ျမန္မာျပည္မွာ ဘယ္ေလာက္ထိ လူႀကိဳက္မ်ားသြားသလဲေတာ့ မသိဘူး.. သူငယ္ခ်င္းေတြ ျပန္ေျပာျပတာကေတာ့ အဲဒီစာပိုဒ္ေလးကို မွန္ေဘာင္သြင္းၿပီးေရာင္းတာ၊ ျပကၡဒိန္မွာ႐ိုက္ထားတာ၊ လူအို႐ံုမွာကပ္ထားတာ၊ နာေရးမွာလက္ကမ္းတဲ့ ယပ္ေတာင္ စာအုပ္ေနာက္ေက်ာေတြေပၚမွာ၊ ဗီဒီယိုထဲထည့္႐ိုက္တာေတြ ႐ွိတယ္တဲ့။ ကၽြန္မက ကိုယ္တိုင္မျမင္ရေတာ့ သူတို႔ေျပာတာယံုတာေပါ့။ ကၽြန္မကုိယ္တိုင္ျမန္မာျပည္ျပန္ေရာက္ေတာ့မွ ... အာ လာ လာ... ကိုယ့္ေတာင္ႀကီးအိမ္မွာလည္း မွန္ေဘာင္သြင္းၿပီး ကပ္ထားတာေတြ႔ခဲ့ရသလို ထားဝယ္ေရာက္ေတာ့လည္း အမ်ဳိးသားရဲ႕အစ္ကိုဝမ္းကဲြဆိုင္မွာ ကပ္ထားတာ ေတြ႔ခဲ့ရျပန္ေရာ။ ခုေတာ့ ဆိုင္းနဲ႔ ျမန္မာ့႐ိုးရာအသံနဲ႔ သီခ်င္းအျဖစ္ပါ နားေထာင္လိုက္ရေတာ့ ဘယ္လိုေျပာရမလဲ ထူးဆန္းလိုက္တာေပါ့ေနာ္ grin emoticon
ဝမ္းသာပါတယ္... အဲဒီစာပိုဒ္ေလးဖတ္ၿပီး ခံစားရသူေတြ၊ ကိုယ္ခ်င္းစာစိတ္ျဖစ္သြားသူေတြ၊ သက္ႀကီး႐ြယ္အိုေတြကို ပိုဂ႐ုစိုက္ျဖစ္သူေတြ ပိုမ်ားလာခဲ့ရင္လည္း မ်ားခဲ့မွာေပါ့ေလ.. ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္.. ဝမ္းသာပါတယ္လို႔.. း)
.
.
ငါ အို သေြား ေသာ အခါ ငါအို သြားေသာအခါ အပိုင္း(၁) ေတးေရး -နိဳင္းနိဳင္းစေန ေတးဆို -စႏၵာေဆြ ဆိုင္း -လက္သံထူးျခား စိန္ဒူး၀ါး
YOUTUBE.COM
https://www.facebook.com/99sanay/posts/10152661272377358?notif_t=notify_me
No comments:
Post a Comment